"О чем мне было бы интересно поговорить с друзьями языком статей.
1. Напишем предисловие к своей книге.
Да-да, допустим, книга у Вас есть, а предисловие надо кому-то написать. И еще так, чтобы автору понравилось. Самое простое - правильно - написать о себе самому, чтобы кому-то осталась только стилистическая приправа да подпись.
Так, садимся и пишем - такой-то (простите) не сякой, а вполне конкретный начал свой творческий путь с ... Написал столько то. Творческий стаж такой-то. Основная идея такая то, наиболее часто обращается к такой-то теме потому то и потому то... Наиболее яркие произведения, где выразилась авторская позиция, отношение к жизни - такие - то. В настоящее время работает над тем-то... Размышляет над тем-то... Стремится выразить то-то..."
...из Ирины ШУХАЕВОЙ
Да-да, допустим, не книга, а книги – у автора есть. Более двух десятков. Литературно-художественных – одиннадцать. И предисловия, и аннотации к ним, естественно, написаны.
Так, значит, не садимся и не пишем? Все ведь уже написано! Что же делать? Может быть, просто переписываем содержание этих заметок из аппарата книг? Но что должно получиться в результате?
А вот это и должно – "…конкретный начал свой творческий путь с ... Написал столько то. Творческий стаж такой-то… Основная идея такая то, наиболее часто обращается к такой-то теме потому то и потому то... Наиболее яркие произведения, где выразилась авторская позиция, отношение к жизни – такие - то… В настоящее время работает над тем-то... Размышляет над тем-то... Стремится выразить то-то"...
Останется только посмотреть, получилась ли… литературно-критическая статья "Штрихи творчества".
Во-первых, это и предлагается обозревателем конкурса в соответствующей номинации на сайте.
Во-вторых, должно получиться всестороннее видение, потому что не только что-то сам написал, но главное – и независимые рецензенты, и взыскательные редакторы…
Итак, начнем с издания, вышедшего в серии "Первая книга" и пробежимся по десяти остальным. Поэтому по каждому – лишь несколькими штрихами, как у Р. М. Рыльке: "Прикоснуться, пометить, не больше"…
1. Эрнест Стефанович. Высокая форсировка: Стихи. – Вильнюс: Вагa, 1983. – 40 с.
На второй странице:
Главный мотив книги стихов начинающего русского поэта, живущего в Литве, – неразрывность вдохновенного труда и активной духовной жизни лирического героя.
На четвертой страницы обложки под портретом:
ЭРНЕСТ АЛЕКСАНДРОВИЧ СТЕФАНОВИЧ род. в 1933 г. в гор. Борисове Минской обл. Прошел путь от поездного кочегара до руководителя предприятия.
Стихи публиковал в журналах "Рабоче-крестьянский корреспондент", "Нева", "Аврора", в газетах "Советская Литва", "Комсомольская правда" и др.
В 1982 г. по итогам Всесоюзного конкурса на лучшее произведение о железнодорожниках цикл стихотворений "Высокая форсировка" удостоен Поощрительной премии и Диплома Союза писателей СССР, МПС и ЦК профсоюза.
2. Э. А. Стефанович. Дорогу выбери железную: Очерки о профессии. – Каунас: Швиеса. 1986. – 48 с., илл.
На четвертой странице:
Издание содержит подборку популярных рассказов о профессиях железнодорожного транспорта. Молодым предлагается –
Из класса школьного – в рабочий,
От книг – на рельсовую сталь,
Где поезда поют-грохочут,
Собой распахивая даль!
Из класса школьного – в рабочий,
Где перед каждым – Магистраль!
3. Эрнест Стефанович. Откровенная прицепка: Сатирические стихотворения. – Вильнюс: Вага, 1990. – 149 с., илл.
На второй странице:
ДИПЛОМ с отличием
от всех прочих дипломов
поскольку выдан не
Министерством Высшего Образования,
а
КРОКОДИЛОМ
удостоверяет, что его владелец
Стефанович Э.,
проявивший аллигаторову агрессивность
и почти щедринское литературное дарование
в борьбе с социальным злом и
и отдельными, часто встречающимися людскими пороками,
удостоен высокого сатирыцарского звания
ДРУГ КРОКОДИЛА и принят в действительные члены
"ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КЛУБА
САТИРИКОВ-ЛЮБИТЕЛЕЙ".
Члены жюри конкурса "Трусцой на Парнас":
Главный редактор журнала "Крокодил" (А. Пьянов)
Ответственный секретарь (В. Победоносцев)
Литконсультант, поэт-сатирик (Ф. Ефимов)
На предпоследней странице:
Новая книга русского поэта Э. Стефановича !1933), живущего в Литве. Активная жизненная позиция автора иронически отточенных миниатюр – в жестком "пассажирском" отношении к недостойным попутчикам, в остроумных иносказаниях, диалогиках и бывальцах, в "перекличном" и "шедеврализмах", в других оригинальных проявлениях дефицитного у нас во все времена жанра смеховой культуры.
4. Эрнест Стефанович. Пробуждение: Стихи для детей и юношества. – Вильнюс: Витурис, 1990. – 128 с.
На третьей странице под портретом:
…Есть ли более "нехозрасчетные" понятия, чем душевная доброта, искренность, порядочность, сочувствование всему живому?
"Быть поэтом – это значит то же,
Если правды жизни не нарушить,
Рубцевать себя по нежной коже,
Кровью чувств ласкать чужие души"…
В сравнении с радостной болью э т о г о такой малостью выглядит очередной "перегиб" нашего духовного обнищания – еще и материально платить за право ласкать читательские души!
На последней странице:
Сборник стихотворений поэта Э. Стефановича (р. 1933), живущего в Литве и пишущего на русском языке. Известный лирическими стихами первой книги "Высокая форсировка" ("Вага", 1983), юмором и сатирой второго сборника поэзии "Откровенная прицепка" ("Вага", 1990), на этот раз автор обращается к мотивам пробуждения природы и общества, человеческой души и сознания, посвящает новое произведение молодым.
5. Эрнест Стефанович. Собака на метле: Сатира и юмор (стихи).– Вильнюс: Гос. изд. центр, 1992. – 184 с.
На второй странице:
Автор трех оригинальных и трех коллективных сборников поэзии, Э. А. Стефанович (1933) в новой книге с присущим ему чутьем юмориста собирает в живописные подборки обнаруженное в многообразии пространства и времени "то, что нужно и можно подмести", лирикой сатирика смягчает критические краски до самоиронии.
На третьей странице под портретом:
О д и н и з г е р о е в э т о й к н и г и:
– Вам никогда не достичь своей цели в жизни, если будете портить людям настроение и выставлять их в смешном виде!
А в т о р:
Я выбрал сам судьбу такую
И не жалею – проживем!
Хоть смерть свою встречать рискую
С таким характером вдвоем...
На четвертой странице:
М н е н и е д р у г и х п р о ф е с с и о н а л о в:
Андрей ВНУКОВ
Дефицитен ныне сам жанр поэтической сатиры… И вот – новая надежда – рецензируемая рукопись…
Леонид ЛЕНЧ
В рукописях Э. Стефановича немало хороших и доходчивых сатирических стихотворений в 8-4 и даже в 2 строки…
Человек (и поэт) он несомненно одаренный… Я – за издание сборника стихов сатирика Э. Стефановича…
Алексас ДАБУЛЬСКИС
Автору не занимать ни тематики, ни изобретательности. Какое множество окказионализмов! А это очень важно для данного жанра. Следует отметить также остроту взгляда, меткость, художественную выразительность, культуру стиха… Желаю успеха у читателей.
6. Эрнест Стефанович. Инерция: Иронические и лирические стихи. – Вильнюс: Гос. изд. центр, 1992. – 160 с., илл.
На второй странице:
Сложилось несколько сборников стихотворений русского писателя из Вильнюса Эрнеста Стефановича (р. 1933 г.). Пришла пора и добрая воля делать прозу. А стихи, будто следом бегут, пишутся. По инерции? И вот – поэтические юморески. Сатира – разуверившаяся нежность. И лирика сатирика, которая вера. В человека, в его чувство юмора…
7. Эрнест Стефанович. Ее объекты: Сатира и юмор (проза). – Вильнюс: Издательский центр "ЛГ", 1993. – 304 с.
На второй странице:
В новой книге автор вновь с присущей ему юморезкостью клеймит объекты сатиры. Невзирая на то, что сам сделал их героями этих рассказов, объединенных неравнодушием автора и занимательностью жанра. И сам смеется. Потому что юмор и сатира для него – это угол зрения, под которым видится жизнь. А так-то он хороший. Чего и другим желает…
8. Стефа Нович. Ха-ха-дозки: Сатира и юмор (стихи и проза). – Вильнюс: Издательское агентство "ВП", 1995. – 256 с., илл.
На второй странице:
Что лучше для лечения людских пороков – аллопатичные дозы нравоучительных эпопей или гомеопатические дозки иронических миниатюр – кто знает? У автора "Хаха-дозок", русского поэта и прозаика, живущего в Литве, Эрнеста Александровича Стефановича – давняя любовь к малым формам сатиры и юмора. Реализованная на страницах нескольких книг, написанных в этом популярном жанре, она вызвала ответное понимание неравнодушных читателей. На их заинтересованный прием для врачевания послесовковых синдромов рассчитаны шедеврализмы и нового сборника.
* * *
…Надо только, чтобы этой сатирической микстуры, приготовленной из желчной эссенции, было в "аптеках" нашего литературного мира как можно больше. Сатира пока еще – очень большой дефицит. (Э. Межелайтис)
9. Стефа Нович. Крестики-нолики: Сатира и юмор (стихи и проза). – Вильнюс: Ротас, 1998. – 224 с., илл.
На второй странице:
Несмотря на окончание века не кончается вечная борьба Добра со Злом. Значит ли это. что Добро машет кулаками? Нет и нет – оно просто смеется. Смеется и над известной сентенцией, и над самим Злом. Потому что единственным оружием Добра всегда была и будет околосмехица – юмор, ирония, сатира…
Единственно, что ему необходимо – это авторское снабжение традиционным оружием. В том числе, и в виде предлагаемого сборника юмористических Сте-фацеций и Эрн-естизмов:
Стефацеция – (с лат.) шутка;
Эрнестизм – игра рассудка…
Так что – берите, организуйте диверсии и взрывы смеха, веселитесь, будьте добры!
10. Эрнест Стефанович. Во славу дома твоего: Очерки истории и людских судеб. – Славянск: Печатный двор, 2004. – 310 с., илл.
На второй странице:
Кроме авторских слов в прозе и поэзии, воспевающих героику труда железнодорожников, в книге использованы архивные очерки о людях депо:
Б. Аксельрада, Д. Алдакимова, А. Бурлака, К. Клименко, В. Мартыненко, – которые интересны не только содержанием, но незабываемой манерой, дополнительно характеризующей все более забываемое время.
На третьей странице:
"Замечательные люди исчезают у нас, не оставляя следов. Мы ленивы и нелюбопытны…" – писал А. С. Пушкин. В локомотивном ордена "Знак Почета" имени П. Ф. Кривоноса депо Славянск не согласны с классиком.
Настоящее должно обращаться к прошлому во имя будущего. Воплощением новаторских традиций, у истоков которых стоял великий земляк славянцев Петр Кривонос, стал ежегодный праздник деповчан "Эстафета поколений".
В этой книге – неравнодушные слова о замечательных людях, продолжающих неустанно трудиться во славу своего дома – передового на Донецкой магистрали предприятия, возникшего 135 лет назад на главном стратегическом направлении грузовых и пассажирских перевозок индустриального востока Украины.
Верим, что у коллектива великая будущность, как у всего, что имело великое прошлое.
На странице 263 (с дополнениями прежнего текста новой на начало марта 2006 года информацией):
В двух словах все, чему я научился в жизни: она проходит. Счастье – что дорогой с мужественным эпитетом – железная…
Серьезно:
Окончил Ростовский институт инженеров железнодорожного транспорта и Вильнюсский университет. Работал помощником машиниста и машинистом паровоза, тепловоза и электровоза, старшим инженером и мастером, заместителем начальника и начальником локомотивного депо, преподавателем технических учебных заведений.
Человеческий мир делит на людей, познавших радость вождения поездов, и пассажиров. На людей творческих и потребляющих плоды созидательного труда.
Отделил себя от прочитанных книг первой написанной в 1983-м. Всего же издал двадцать. Участвовал в пяти коллективных сборниках прозы, поэзии и экслибрисов. Член Союза писателей России и Международного СП "Новый Современник". Член Координационной коллегии Ноосферной духовно-экологической Ассамблеи мира
Призер Всесоюзного конкурса на лучшее литературно-художественное произведение о железнодорожниках (1982).
Дипломант Всесоюзного конкурса ВС НТО на лучшее решение по созданию технических средств обучения (1986).
Дипломант Всесоюзного конкурса ВО "Знание" на лучшие произведения научно-популярной литературы (1988).
Дипломант Всесоюзного конкурса журнала "Крокодил" "Трусцой на Парнас" (1989).
Дипломант Всесоюзного конкурса ВНМЦ профтехобучения молодежи на лучшие учебно-наглядные пособия (1990).
Лауреат и призер двух литературных премий литературного сайта "Русские рифмы" (2005).
Лауреат конкурсов международного литературного портала "Что хочет автор" в двух номинациях, призер – в восьми (2005).
Обладатель Национальной литературной премии "Золотое Перо Руси" (2005).
Не очень серьезно:
Стефанович Эрнест, но крещен Александром (в 2001 году). Кроме Ф. И., имею О., собственное лицо, средний рост, низкий доход, но высокое образование, детей, совесть и еще много чего, мало способствующего творчеству. Так как имя означает "серьезный", то на обложках иронических книг прячусь за псевдонимом – Стефа Нович.
Угораздило появиться на свет с первым криком акушерки двадцать шестого марта в год Петуха прошлого века. Теперь, как Овен, легкомысленно откладывая кончину, копчу его до возраста, когда есть о чем вспомнить и пожалеть, и есть чем, но умирать не стыдно. Не то, что пожилой, а пожил – ой-ой-ой!
Промышлял на железных дорогах. Куда ни попадал, все сходило. Но с рельсов не сошел. Весело катался в кабинах, гордо ходил в кабинетах. И докатился. До нудной работы над словом. И дошел. До членства в творческих Союзах.
Когда знал и умел, работал. Когда знал, но не умел, учил. Когда понял, что не знает и не умеет, в поисках известности накармузькал много учебников и столько же литературно-художественных книг. Наградой были оборотные стороны тоже многих медалей. Но жертв, разрушений нет.
До этого помнил и то, что было, и то, чего не было. Скоро буду вспоминать лишь второе. Потому что ничего не дается даром: за каждое ничего приходится платить. И возникает чувство, что уже жил. И мучительно стыдно. Но никаких шансов вырваться с этого света живым не было, нет, и не будет.
11. Эрнест Стефанович. Сидячая работа: Роман. – Славянск: Печатный двор, 2004. – 322 с., илл.
На второй странице:
Книга традиционной и эпистолярной прозы поэта, члена Союза писателей России. Не только о ведущей мужской профессии, неволе и парадоксе веревочек влюбленности, "разложенных на разные дороги", но и о вечной связи любви и творчества. Насколько плодо¬творной оказалась эта связь для героев романа, – вопрос, ответить на который будет интересно каждому, испытав¬шему наслаждение Творчества и Любви.
Вам посвящаю, всех любя,
Слова, сюжеты, рифмы, имя,
Тем завещая всем себя –
Всего и поровну с другими.
На четвертой странице обложки под портретом:
Выкопировка из передовой статьи "Современная литература: традиция, проблемы и взгляд в будущее" главного редактора газеты Союза писателей России "РОССИЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ" Николая Дорошенко (№ 23, декабрь 2002 г.):
"...в эти годы появились новые значительные поэтические и прозаические
произведения, новые яркие имена. И чем упрямей нам внушалась мысль о том, что в
своей стране мы – иностранцы, тем отчетливей мы понимали свою великую значимость
для будущего духовного исцеления России.
Трудись, и однажды, пронзив чернозем,
Почувствуешь землю живую живьем:
Червей, словно вены дрожащие, в дерне
И в черной работе окрепшие корни,
И затхлый и сладкий до горечи дух, –
И кратко подумаешь, чуть ли не вслух,
Что в этом и суть, как артерии жизни, –
Крепить для людей черноземы Отчизны...
Эти стихи написаны Эрнестом Стефановичем – нашим коллегой из литовской секции
Калининградской региональной организации СП России. Не думаю, что в Литве
русскому поэту живется лучше, чем в российской глубинке. Но – тем больше
необыкновенно спокойного, как перед Богом, мужества в каждой строке этого
замечательного поэта, нашего современника..."
Заключая парад аннотаций, обрадую читателя тем, что не буду отвлекать его от творчества созерцанием на этом плацу еще и немалого отряда представлений и отзывов о публикациях в пяти коллективных сборниках и литературных журналах Москвы, Ленинграда-Санкт-Петербурга, Вильнюса, Калининграда, Нью-Йорка, а также несчетной оравы газетных реплик.
Думаю, задание обозревателя, спасибо ей за любезность по стимуляции этой интересной (оказалось, для меня!) работы, выполнил.
До встречи. На ниве Творчества и Любви!