Темой представленной вниманию авторов и читателей сайта "Что хочет автор" рецензии станет на этот раз… рецензия! Именно так называются на нашем сайте записи читателей в окнах непосредственно после представленных на различные конкурсы произведений авторов. Отдавая отчет в том, что никакие это, за редким исключением, не рецензии, тем не менее вынужден обратиться к ним. Для чего?
В первую очередь, чтобы в очередной раз привлечь внимание руководства портала к строгому разделению отзывов и рецензий. Ибо для первых место в гостевых книгах, личной переписке, для вторых – раздел "Литературно-критические статьи" (или этот специально предназначенный для "сочинений на заданную тему" конкурс).
Но вернемся к теме рецензии. Что это такое? Энциклопедический словарь утверждает, что
рецензия (от лат. recensio – рассмотрение) – это "критический разбор и оценка нового художественного или научного произведения".
В окне "Рецензии" после моей конкурсной рецензии "Лишь прикоснувшись к теме" появилась запись автора того произведения, которое я рецензировал:
"Неужели мой скромный труд ("Лишь прикоснувшись взглядом к телу" – примечание автора) с приколами удостоился чьего-то внимания?! Я польщён и замечу, что эпиграф не мой. :) Любое произведение, БЛАГОДАРЯ ИНТЕРНЕТУ, можно проверить на авторство, если оно было опубликовано раньше. Запятые, как нас учили учителя прошлого, ставятся И ТАМ где вы хотите выделить мысль или слово, интонацией. Автор стихов (которые не обязательно должны иметь строгие рифмы) не робот и не машина, подогнанная под строгость ПРАВИЛ И ЗАКОНОВ, придуманных кем-то ранее и на основе ЧУЖИХ МЫСЛЕЙ И ТВОРЕНИЙ, которые В ТО -- СВОЁ ВРЕМЯ, ох как отличались от общепринятых канонов. Подгонка под "ЖЕНСКО-МУЖСКИЕ" стили и рифмы АБСУРДНА И ГЛУПА, демонстрирующая критика как ДИСКРИМИНАТОРА, делящего мысли, творчество и высказывания по сексуальному признаку -- "...ВОТ ЭТО ЖЕНЩИНЫ ГОВОРИТЬ МОГУТ, А ВОТ ТАК МУЖЧИНЫ ГОВОРИТЬ НЕ МОГУТ И НЕ ДОЛЖНЫ..." Прикрываясь АсамБЛЕяМИ, званиями и регалиями "КРИТИК" пытается всё подогнать под своё мышление и превратное понимание ситуации. :) Будут вопросы? Пишите!"
Критически рассмотрим его. По тем правилам, которым следовали и Сократ с его майевтикой, и "неистовый" Виссарион Белинский, и наши современники. То есть, исходя из текста (и только текста), который критикуется. О таком корректном принципе рецензирования было сказано и в конце рецензии "Лишь прикоснувшись к теме", где неожиданно автор нашел поддержку в опубликованном на личной страничке сайта тексте и рецензируемого.
1. "Я польщён и замечу, что эпиграф не мой. :)" ––––––––––
Признавшись в этом, автор, не подписавший в составе своего произведения цитату другого автора его именем, присваивает ее текст. Это плагиат (от лат. plagiatus – похищенный) – "присвоение чужого авторства, выдача чужого произведения или изобретения за собственное (Словарь иностранных слов)".
Читатель легко может, продолжив логическую цепочку: "Воровать – преступно присваивать, похищать чужое (С. И. Ожегов. Словарь русского языка). Вор – тот, кто ворует… (Там же) ", – сделать на досуге собственный вывод о моральном облике автора рецензируемой мною записи.
Нам же надо продолжать рассмотрение текста…
2. "Запятые, как нас учили учителя прошлого, ставятся И ТАМ где вы хотите выделить мысль или слово, интонацией". –––––––––––
Читатель сам видит, что даже в этой фразе запятая поставлена не ТАМ, где следует по смыслу и по правописанию, а так, что характеризует бессмысленность своего положения!
3. "Подгонка под "ЖЕНСКО-МУЖСКИЕ" стили и рифмы АБСУРДНА И ГЛУПА, демонстрирующая критика как ДИСКРИМИНАТОРА, делящего мысли, творчество и высказывания по сексуальному признаку -- "...ВОТ ЭТО ЖЕНЩИНЫ ГОВОРИТЬ МОГУТ, А ВОТ ТАК МУЖЧИНЫ ГОВОРИТЬ НЕ МОГУТ И НЕ ДОЛЖНЫ..." –––––––––
Ну, до мозга костей уверен и всеми фибрами души согласен с тем, что "Подгонка под "ЖЕНСКО-МУЖСКИЕ" стили и рифмы АБСУРДНА И ГЛУПА"!
Но при чем тут критик, которого попутно обзывают ДИСКРИМИНАТОРОМ (так называется радиотехническое устройство. – Словарь иностранных слов. – Чтобы оскорбить? Для этого надо владеть русским словом! А этак-то, смешно, от души ей-Богу!)?
Ведь критик исходил из текста стихотворения "Лишь взглядом прикоснувшись к телу", которое написал автор Pogrebnoj-Alexandroff (Погребной Александр + off! Понятно, или привести перевод и частицы? После попытки обозвать дискриминатором, конечно, имею моральное право, но и сейчас этого не стану делать!)!
И именно автор того диссонировавшего с темой конкурса сочинения выбирал для себя рифмы: и женские, и мужские, и вовсе никакие – "ЖЕНСКО-МУЖСКИЕ" (?)!
И, значит, именно он абсурдно и глупо делит "мысли, творчество и высказывания по сексуальному признаку – "...ВОТ ЭТО ЖЕНЩИНЫ ГОВОРИТЬ МОГУТ, А ВОТ ТАК МУЖЧИНЫ ГОВОРИТЬ НЕ МОГУТ И НЕ ДОЛЖНЫ..."
Не правда ли, смешно до коликов, – где рифмы, а где – возможности женщин и мужчин!!!
Понимаю, что это от элементарного незнания азов литературоведения. Но ведь именно к ним (а равно и к эстетике, и к лучшим образцам той литературы, в которую зачем-то же хочет вступить Pogrebnoj-Alexandroff) советовал обратиться ему критик в статье, под которой написана эта ахинея. Ахинея – вздор, бессмыслица (Словарь русского языка С. И. Ожегова).
Внимательный и грамотный читатель согласится со мною, и это, чтобы не сказать бóльшего. Потому что для характеристики рецензируемого здесь текста, как нельзя точно, подходит комедийная ситуация из "Ревизора" Н. В. Гоголя – о вдове, которая сама себя высекла!
Суть всякой "вдовьей" жалобы:
С пера что толку? Жало бы!
4. "Будут вопросы? Пишите!" –––––––––––
Вопросы были, есть и будут.
Что? Где? Как? Почему? Кто? Куда? –
Шесть вопросов... От них – никуда...
Ответы же на них каждый ищет всю свою жизнь. Извините, не у элементарно безграмотных. И разрешение на писательство – к счастью, выдают не "митрофанушки" (из фонвизинского "Недоросля"), у которых "дверь" – прилагательное, потому что прилагается к косяку!..
В заключение приведу цитату:
"Когда критик отказывается от эстетики, она догоняет его в виде самых наивных, ретроградных и компилятивных суждений об искусстве. Убегая от знания, можно прибежать только к невежеству. Суждения же невежды о художественных достижениях, при всей его интуиции, вкусе и умении выразить свое художественное впечатление, не обогащают ни науку об искусстве, ни само искусство. (Эстетика. Теория литературы. Борев Ю. Б. 2003)"
После этого стóит ли мне заключать еще более определенно? Если кто-то и склонен считать такие выпады под литературными произведениями на сайте "Что хочет автор" за рецензии, то какая польза от них литературе?
P. S.
В текстах (которые, понятно теперь, не рецензии) под авторской критической статьей есть и просто вопросы. Например:
"09.05.2006 21:32
Здравствуйте, уважаемый Эрнест!
Хотелось бы спросить Вас.
Вам не кажется, что все, что написано после слов "Что еще?", - не относится к теме конкурса и даже нарушает его положение (пункт 1.4)?
Такое же мнение складывается по второй Вашей работе.
С уважением, Наталья".
Пользуясь случаем, отвечаю: "Не кажется! И мысли такой не допускаю, ибо специально держался канонов классических рецензий! Загляните, пожалуйста, в критические статьи В. Г. Белинского… С уважением, Эрнест".
Если бы вопрос не был задан членом жюри! Печально, что нарушается "презумпция невиновности"! Уже и заведомо негативное "такое же мнение" прививается читателям.
Хорошо, что они в подавляющем большинстве думают самостоятельно и подчеркивают именно корректность и обоснованность работы, аргументированность всех выводов, сделанных из буквы и закона Его величества рецензируемого Текста (см. отзывы на обе статьи в разделе "Литературно-критические статьи").
Их давно волнует воинствующее графоманство, которое не столько позорит литературу своими текстами, сколько еще пытается навязать свое невежество, активно пропагандируя безграмотность и безмыслие на многочисленных форумах, в том числе по положениям Совета по эстетике. "Знает кошка, чье мясо съела". Знают современные Митрофаны, что они первыми будут объектами таких Советов. Знают, что лучше соломки подложить туда, куда упадешь! А надо-то другое! Просто учиться, просто трудиться. Чего им и советовал, и советую…
Именно для конкретной помощи тем, кто хочет стать настоящим литератором, но ориентируясь на сторонников взволнованного чтения, которых оскорбляют издевательства над инструментом литературы – нашим языком, – написана моя рецензия, потому что: "Критик призван быть не читателем, а свидетелем читателя – тем, кто следит за ним, когда он читает и чем-то взволнован" (Поль Валери).
С уважением
просто Эрнест Александрович Стефанович (без off, @ и прочих отбросов чужого языка)
|